Pierścienie Władzy albo Wielkie Pierścienie - potężne magiczne artefakty z fikcyjnego świata Śródziemia J. R. R. Tolkiena.
Uwaga! W dalszej części artykułu znajdują się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu.
Było dwadzieścia Pierścieni Władzy. Elfy z Eregionu wykuły dziewiętnaście z nich, korzystając z wiedzy zdobytej od Saurona. Sam Sauron, w tajemnicy, wykuł w ogniu Orodruiny (Góry Przeznaczenia) dwudziesty – zwany Jedynym Pierścieniem. Stworzył go i obdarzył sporą częścią swej mocy, aby uzyskać władzę nad pozostałymi pierścieniami. Elfy zdały sobie sprawę, że Sauron pragnie je kontrolować i zrezygnowały z używania pierścieni. Sauron wypowiedział elfom wojnę i przejął większość Pierścieni Władzy z wyjątkiem trzech najpotężniejszych, z którymi Elfom z Eregionu udało się uciec. Sauron następnie przekazał siedem Pierścieni królom krasnoludów, a dziewięć królom śmiertelników. Krasnoludy używały Pierścieni w celu gromadzenia bogactw, ale nigdy nie poddały się władzy Saurona. Cztery z ich pierścieni zostały zniszczone przez smoki, a trzy pozostałe Sauron potem odzyskał (ostatni z nich został odebrany Thráinowi, ojcu Thorina Dębowej Tarczy, tuż przed lub w trakcie wydarzeń opisanych w Hobbicie). Ludzie, którzy otrzymali dziewięć pierścieni, ulegli potędze Jedynego Pierścienia i stali się Nazgûlami – Upiorami Pierścienia.
Trzy pierścienie Elfów z Eregionu zostały wykute osobiście przez Celebrimbora i nigdy nie tknęła ich ręka Saurona. Nazywały się Narya (Pierścień Ognia), Nenya (Pierścień Wody) oraz Vilya (Pierścień Powietrza). Pozostawały w ukryciu (odpowiednio u Gandalfa, Galadrieli i Elronda), aż do końca Trzeciej Ery, kiedy to Jedyny Pierścień został zniszczony, a Sauron obalony.
Tu kończą się szczegóły fabuły lub zakończenia utworu.
edytuj Tekst wiersza o Pierścieniach
- Wersja oryginalna
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
|
- Wersja polska
Trzy Pierścienie dla królów elfów pod otwartym niebem
Siedem dla władców krasnali w ich kamiennych pałacach
Dziewięć dla śmiertelników, ludzi śmierci podległych
Jeden dla Czarnego Władcy na jego mrocznym tronie
W krainie Mordor, gdzie zaległy cienie.
Jeden, by wszystkimi rządzić, Jeden, by wszystkie odnaleźć,
Jeden, by wszystkie zgromadzić i w ciemności związać
W krainie Mordor, gdzie zaległy cienie.
-
- (tłum. Maria Skibniewska)
|
- Wersja w quenejskim
Neldë Cormar Eldaron Aranen nu i vilya,
Otso Heruin Naucoron ondeva mardentassen,
Nertë Firimë Nérin yar i Nuron martyar,
Minë i Morë Herun mormahalmaryassë
Mornórëo Nóressë yassë i Fuini caitar.
Minë Corma turië të ilyë, Minë Corma hirië të,
Minë Corma hostië të ilyë ar mordossë nutië të
Mornórëo Nóressë yassë i Fuini caitar.
|
- Wersja w sindarinie
Corf neledh 'nin Ellerain nui venel,
Odo'ni Nauhírath vi rynd gonui în,
Neder'ni Fîr Fírib beraid fíred,
Êr am Morchír bo morn-orchamm dîn
Vi Dor e-Mordor ias i-Ndúath caedar.
Er-chorf a thorthad hain bain, Er-chorf a chired hain,
Er-chorf a thoged hain bain a din fuin an nuded hain
Vi Dor e-Mordor ias i-Ndúath caedar.
|
- Wersja w Czarnej Mowie
Gakh Nazgi Golug durub-uuri lata-nuut,
Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-uuri,
Krith Shara-uuri matuurz matat duumpuga,
Ash tug Shakhbuurz-uur Uliima-tab-ishi za,
Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli.
Ash nazg durbatuluuk, ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatuluuk, agh burzum-ishi krimpatul
Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli.
|
|